Roberto Casati: "A Better Digital Agenda for Education"
Fonte: http://www.shadowes.org/24/?p=1012 1509 Casati Digital Plan Flyer
Non ho capito la differenza tra il punto 8 e il punto 9. Perchè "only adopt open source software" e, invece, "adopt free software whenever possible"? IMHO dietro questa differenza ci sono degli assunti che non capisco (forse la differenza nella nozione di open source e free software?). m.c. In data domenica 25 ottobre 2015 15:29:10, J.C. DE MARTIN ha scritto:
Fonte: http://www.shadowes.org/24/?p=1012
1509 Casati Digital Plan Flyer
Sì Marco è come hai immaginato. Il punto 8 richiede software il cui codice sorgente sia pubblicato, quindi leggibile. Il punto 9 invece, consiglia, tra tutto l'open source, di scegliere free software ovvero pubblicato sotto i termini di una licenza libera <https://it.wikipedia.org/wiki/Licenza_libera> Alessio Melandri Il giorno 25 ottobre 2015 17:03, Marco Ciurcina <ciurcina@studiolegale.it> ha scritto:
Non ho capito la differenza tra il punto 8 e il punto 9. Perchè "only adopt open source software" e, invece, "adopt free software whenever possible"? IMHO dietro questa differenza ci sono degli assunti che non capisco (forse la differenza nella nozione di open source e free software?). m.c.
In data domenica 25 ottobre 2015 15:29:10, J.C. DE MARTIN ha scritto:
Fonte: http://www.shadowes.org/24/?p=1012
1509 Casati Digital Plan Flyer
_______________________________________________ nexa mailing list nexa@server-nexa.polito.it https://server-nexa.polito.it/cgi-bin/mailman/listinfo/nexa
In data domenica 25 ottobre 2015 17:16:28, Alessio Melandri ha scritto:
Sì Marco è come hai immaginato. Il punto 8 richiede software il cui codice sorgente sia pubblicato, quindi leggibile. Se è così, c'è un errore nell'immagine utilizzata nel infografica. Per il punto 8 si utilizza il logo dell'OSI. http://opensource.org/
Ma l'OSI ritiene una definizione di "open source" che prevede l'uso di una licenza libera. Se il punto 8, invece, fa riferimento a una nozione del tipo "shared source" (codice sorgente disponibile ma software non riutilizzabile liberamente) credo che dovrebbero cambiare il logo. Suggerirei anche di cambiare l'espressione "open source" con un'altra espressione per non indurre in confusione chi legge: la nozione di "open source" corrente è quella adottata dall'OSI. m.c.
Il punto 9 invece, consiglia, tra tutto l'open source, di scegliere free software ovvero pubblicato sotto i termini di una licenza libera <https://it.wikipedia.org/wiki/Licenza_libera>
Alessio Melandri
Il giorno 25 ottobre 2015 17:03, Marco Ciurcina <ciurcina@studiolegale.it>
ha scritto:
Non ho capito la differenza tra il punto 8 e il punto 9. Perchè "only adopt open source software" e, invece, "adopt free software whenever possible"? IMHO dietro questa differenza ci sono degli assunti che non capisco (forse la differenza nella nozione di open source e free software?). m.c.
In data domenica 25 ottobre 2015 15:29:10, J.C. DE MARTIN ha scritto:
Fonte: http://www.shadowes.org/24/?p=1012
1509 Casati Digital Plan Flyer
_______________________________________________ nexa mailing list nexa@server-nexa.polito.it https://server-nexa.polito.it/cgi-bin/mailman/listinfo/nexa
concordo: open source (anche interallacciato in modo peccaminoso con software proprietario) per comprendere; free per divenire soggetti attivi, propositori e sviluppatori di prodotti nuovi per l'apprendimento. Raf Il 25/10/2015 17:23, Marco Ciurcina ha scritto:
In data domenica 25 ottobre 2015 17:16:28, Alessio Melandri ha scritto:
Sì Marco è come hai immaginato. Il punto 8 richiede software il cui codice sorgente sia pubblicato, quindi leggibile. Se è così, c'è un errore nell'immagine utilizzata nel infografica. Per il punto 8 si utilizza il logo dell'OSI. http://opensource.org/
Ma l'OSI ritiene una definizione di "open source" che prevede l'uso di una licenza libera. Se il punto 8, invece, fa riferimento a una nozione del tipo "shared source" (codice sorgente disponibile ma software non riutilizzabile liberamente) credo che dovrebbero cambiare il logo.
Suggerirei anche di cambiare l'espressione "open source" con un'altra espressione per non indurre in confusione chi legge: la nozione di "open source" corrente è quella adottata dall'OSI. m.c.
Il punto 9 invece, consiglia, tra tutto l'open source, di scegliere free software ovvero pubblicato sotto i termini di una licenza libera <https://it.wikipedia.org/wiki/Licenza_libera>
Alessio Melandri
Il giorno 25 ottobre 2015 17:03, Marco Ciurcina <ciurcina@studiolegale.it>
ha scritto:
Non ho capito la differenza tra il punto 8 e il punto 9. Perchè "only adopt open source software" e, invece, "adopt free software whenever possible"? IMHO dietro questa differenza ci sono degli assunti che non capisco (forse la differenza nella nozione di open source e free software?). m.c.
In data domenica 25 ottobre 2015 15:29:10, J.C. DE MARTIN ha scritto:
Fonte: http://www.shadowes.org/24/?p=1012
1509 Casati Digital Plan Flyer
nexa mailing list nexa@server-nexa.polito.it https://server-nexa.polito.it/cgi-bin/mailman/listinfo/nexa
nexa mailing list nexa@server-nexa.polito.it https://server-nexa.polito.it/cgi-bin/mailman/listinfo/nexa
A me sono piaciuti infinitamente i punti da 1 a 4. Giorgio ======================================================================== Prof. Ing. Giorgio Ventre Dipartimento di Ingegneria Elettrica e Tecnologie dell'Informazione Università degli Studi di Napoli Federico II Via Claudio 21 80125, Napoli, Italy Tel: +39 081 7683908 Fax: +39 081 7683816 Mob: +39 3807679372 E-mail: giorgio@unina.it http://www.comics.unina.it http://www.docenti.unina.it/giorgio.ventre ======================================================================== On 25/10/2015 15:29, J.C. DE MARTIN wrote:
Fonte: http://www.shadowes.org/24/?p=1012
1509 Casati Digital Plan Flyer
_______________________________________________ nexa mailing list nexa@server-nexa.polito.it https://server-nexa.polito.it/cgi-bin/mailman/listinfo/nexa
--- This email has been checked for viruses by Avast antivirus software. http://www.avast.com
participants (5)
-
Alessio Melandri -
armeo@mail.nexacenter.org -
Giorgio Ventre -
J.C. DE MARTIN -
Marco Ciurcina