Segnalo questo intervento dei KEI alla WIPO General Assembly.

jc


-------- Original Message --------
Subject: [A2k] KEI statement to 2009 WIPO General Assembly on SCCR work program
Date: Mon, 28 Sep 2009 16:10:35 -0400
From: James Love <jamespackardlove@gmail.com>
To: a2k <a2k@lists.essential.org>


Source URL: http://keionline.org/kei2009wipo-ga-sccr

KEI statement to 2009 WIPO General Assembly on SCCR work program
28 Sept 2009

The following is the written statement for the record that KEI has
provided to the WIPO General Assembly, on the topic of the work program
for the Standing Committee on Copyright and Related Rights (SCCR).

--------------
Congratulations on your election, and on the election of the vice-chairs

Knowledge Ecology International (KEI) recommends that the topic of the
broadcast treaty be removed from the SCCR agenda, for the following
reasons.

1.  the theft of copyrighted signals from broadcasting organizations is
already illegal under copyright and regulatory laws. There is no
evidence that new laws are needed to address this issue, and there is
also no evidence that a treaty dealing exclusively with signal piracy
will receive support from broadcasters. Broadcasters are actually
seeking a new and expanded intellectual property right (IPR) in programs
they assemble and distribute, but do not create.

2.  Any new intellectual property rights for broadcasters will come at
the expense of both consumers and the creative communities who are
protected by copyright. New IPR for broadcasters will present additional
layers of rights that will make it more costly and difficult to reuse
information in ways that are legitimate under copyright laws.

3.  Work on a broadcast treaty will come at the expense of work on
copyright limitations and exceptions, which is more important for the
public, to address important social needs.

KEI encourages the SCCR to focus on a robust work program on copyright
limitations and exceptions that addresses a broad set of exceptions,
including those dealing with people with disabilities, libraries,
education, distance education, archives, orphaned works, innovative
services, translations, excessive pricing and the control of other
anti-competitive practices.

KEI does not believe that deep harmonization of all copyright
limitations and exceptions is needed or appropriate in most cases. In
general, it will be best if the global rules provide for the appropriate
level of freedom to operate, so that national laws can experiment to
find ways to balance and protect both consumers and creative
communities, while using a diversity of approaches consistent with
domestic legal traditions and values.

However, in some special cases, global norms will be useful, including
(in some cases) minimum limitations and exceptions for copyright. In
particular, where cross-border uses of works or technologies are
necessary, some global norms will be needed to stimulate public and
private investments in such services. For example, cross-border uses
that will or may benefit from global norms include:

1.  the sharing of accessible works for persons who are blind or have
other disabilities;
2.  distance education, delivered across borders;
3.  the cross border sharing of works by libraries;
4.  the regulation of Digital Rights Management (DRM) and Technical
Protection Measures (TPMs), as they relate to the exercise of legitimate
uses of works, or the control of anti-competitive practices; and
5.  the development of some innovative services,

In future years, the SCCR may find it productive to consider new global
rules for compulsory licensing of recorded music or orphaned works.

The SCCR should also review the Appendix to the Berne, to determine if
it has been successful in meeting its objectives, and if a new version
of the Appendix is needed to improve its usefulness and relevance in
addressing the objectives of the WIPO development agenda.

Global norms are durable, and should be done correctly. While some of
these projects are ready now, others may take many years before
sufficient analysis, consultation and consensus emerges and there is a
strong basis for global norm setting.

A treaty for sharing works in accessible formats for persons who have
reading disabilities can be done now, and is long overdue. WIPO
considered global norms for this issue as early as 1982, and has
received frequent petitions from the disabilities community to act. The
proposal by Brazil, Equator and Paraguay provides a good basis for
negotiations. In this regard, it should be noted that SCCR18/5 is
inclusive in terms of reading disabilities, and provides countries
considerable flexibility in terms of implementation on topics such as
the works that are “legally available” for import under the exception,
and the role of trusted intermediaries. The SCCR will of course find it
useful to strengthen the proposal in certain areas, and KEI looks
forward to the discussion at SCCR 19.

KEI notes the work of WIPO on the Stakeholder Platform, and the concerns
of developing countries regarding the need for transparency and
participation by persons in developing countries. KEI is concerned that
publishers have not participated directly in this process so far, and
are instead represented by lobbyists for trade associations – people who
cannot actually commit to licensing works for global distribution. KEI
is concerned that some delegations have presented the stakeholder
platform as a substitute for a global norm on the export and import of
works created under a copyright exception. This is an uninformed and
cruel misreading of mountains of evidence of the barriers to equality
faced by the disabilities community.

Other WIPO delegates have suggested privately that the needs of the
reading disabilities community can be satisfied by a statement at the
WIPO General Assembly that the exporting and importing of works created
under an exception comport with the TRIPS and the Berne, leaving the
implementation up to national action, without a treaty instrument. While
such an approach does offer some benefits, it will predictably have far
less benefit than a treaty instrument, which will certainly lead to
greater use of the cross-border sharing of works.

The best evidence of the importance of a treaty or binding trade
agreements is the vigor with which the copyright owners themselves press
for such measures at WIPO, and fora outside of WIPO. Why has WIPO
considered the WCT and the WPPT, and more recently a treaty for
broadcasters or audiovisual performances, if not for the fact that a
treaty itself is the most powerful way to advance a new global norm, and
to promote implementation of that norm?

If WIPO only provides a declaration that imports and exports are legally
allowed, but fails to provide a framework for authorizing the cross
border sharing of accessible works, many countries will take years, and
perhaps never change their laws to create the enabling legal
environment. Just as the WCT was designed to accelerate the adoption of
legal protections of DRM/TPM measures, and to provide for a common
framework for expansions of other rights for copyright owners, the
treaty for reading disabilities is design to promote rapid
implementation of a new global platform for sharing accessible works.

Work on disabilities should be considered an issue of human rights, and
a logical implementation of obligations under the UN Convention on the
Rights of Persons with Disabilities. While a treaty for sharing
accessible formats of works is consistent with the Development Agenda,
KEI cautions WIPO against framing such a treaty as a developing country
issue only. Persons with reading disabilities live everywhere, have very
different levels of access to technologies, and use different languages.
The benefits of an expanded sharing of works will be particularly
important for countries that need access to accessible works from
foreign countries, and have the capacity to use them.

Work on reading disabilities should not be delayed until a broader work
program on copyright limitations and exceptions is completed, and
indeed, neither should work on distance education, libraries or other
topics be limited by requirements that the entire work program be
finished.

For norm setting, the SCCR should move each project forward when it is
ready – not before, and not much after.

In the case of reading disabilities, the SCCR should aim to authorize a
diplomatic conference at the 2010 General Assembly meeting. That
diplomatic conference should be held as early as Spring 2011. Work on
other norm setting activities involving limitations and exceptions
should go forward in parallel, including but not limited to proposals
that may be offered in the areas of distance education and libraries.



_______________________________________________
A2k mailing list
A2k@lists.essential.org
http://lists.essential.org/mailman/listinfo/a2k